제목 - 天际(천제)
아티스트 - 洋澜一(양란일)
不知道为什么 让我遇见了你
bù zhī dào wèi shé me ràng wǒ yù jiàn le nǐ
(부지유따오 웨이 쉐머 랑 워 위지앤 러 니)
왜 당신을 만나게 했는지 잘 모르겠어요!
在那个阳光明媚的春天里
zài nà gè yáng guāng míng mèi de chūn tiān lǐ
(짜이 나 그 양광 밍메이 더 춘톈 리)
화창한 그 봄날에
不知道为什么让我爱上了你
bù zhī dào wèi shé me ràng wǒ ài shàng le nǐ
(부지유따오 웨이 쉐머 랑 워 아이샹 러 니)
당신을 사랑하게 했는지 잘모르겠어요
在这个错误的时间世界里
zài zhè ge cuò wù de shí jiān shì jiè lǐ
(짜이 져 거 추어우 더 스지앤 스제 리)
이 잘못된 시간속에
我其实有很多话 要对你讲
wǒ qí shí yǒu hěn duō huà yào duì nǐ jiǎng
(워 치 스 유우 헌 두어 화 야오 두이 니 지앙)
사실 당신에게 하고픈 말은 많지만
但原谅我不能 说的太明了
dàn yuán liàng wǒ bù néng shuō de tài míng liǎo
(단 위엔 리앙 워 부 넝 슈어 더 타이 밍 리아오)
분명하게 말 못하는 날 용서하세요
你是否也能感受 我这心碎的感受
nǐ shì fǒu yě néng gǎn shòu wǒ zhè xīn suì de gǎn shòu
(니 스 포우 예 넝 간 쇼우 워 져 신 스이 더 간 쇼우)
당신도 내 커다란 아픔 느낄 수 있나요?
你是否也曾 在梦里梦到我
nǐ shì fǒu yě céng zài mèng lǐ mèng dào wǒ
(니 스 포우 예 청 짜이 멍 리 멍 다오 워)
당신도 내 꿈을 꾼적이 있나요?
在冷冷的黑夜里哭泣 分不清 眼泪和雨滴
zài lěng lěng de hēi yè lǐ kū qì fēn bù qīng yǎn lèi hé yǔ dī
(짜이 렁렁 더 헤이 예 리 쿠치 펀 부칭 옌레이 허 위 디)
어두운 밤에 흐느껴 울고 눈물인지 빗물인지 모르지만
慢慢的淋湿了我为你写的 每一首诗句
màn man de lín shī le wǒ wèi nǐ xiě de měi yī shǒu shī jù
(만만 더 린스 러 워 웨이 니 셰 더 메이 이 쇼우 스 주)
당신을 위해 쓴 시 한 구절 한 구절을 천천히 적셨어요
在心里面默默的想你 掩饰不住的委屈
zài xīn lǐ miàn mò mò de xiǎng nǐ yǎn shì bù zhù de wěi qu
(짜이 신리 먄 모모 더 샹니 옌스 부쥬 더 웨이취)
묵묵히 당신을 그리면서 감출 수 없는 설움이 밀려와요
只为了那一声我爱你
zhǐ wèi le nà yī shēng wǒ ài nǐ
(즈웨이 러 나 이셩 워 아이 니)
"사랑해" 오직 그 한마디 때문에
在无尽的夜空看星星 猜一猜哪一个是你
zài wú jìn de yè kōng kàn xīng xīng cāi yī cāi nǎ yī gè shì nǐ
(짜이 우진 더 예콩 칸 싱싱 차이 이 차이 나 이 거 스 니)
한없는 밤하늘의 별을 바라보며 어느 것이 그대의 별인지 찾아보다가
猜到了 你要对我眨眼睛
cāi dào le nǐ yào duì wǒ zhǎ yǎn jīng
(차이 다오 러 니 야오 두이 워 짜 옌징)
나에게 눈을 깜빡이려는 그대를 찾았어요
想要把你拥入怀里 你却变成流星
xiǎng yào bǎ nǐ yōng rù huái lǐ nǐ què biàn chéng liú xīng
(샹 야오 바 니 융 루 화이 리 니 췌 비엔 청 류 싱)
그대를 품에 안으려 해도 그대는 별똥별이 되어
消失在 这茫茫的天际
xiāo shī zài zhè máng máng de tiān jì
(샤오 스 짜이 저 망망 더 티엔지)
저 아득한 하늘 끝으로 사라져요
❤MUSIC❤
我其实有很多话 要对你讲
wǒ qí shí yǒu hěn duō huà yào duì nǐ jiǎng
(워 치 스 유우 헌 두어 화 야오 두이 니 지앙)
사실 당신에게 하고픈 말은 많지만
但原谅我不能 说的太明了
dàn yuán liàng wǒ bù néng shuō de tài míng liǎo
(단 위엔 리앙 워 부 넝 슈어 더 타이 밍 리아오)
분명하게 말 못하는 날 용서하세요
你是否也能感受 我这心碎的感受
nǐ shì fǒu yě néng gǎn shòu wǒ zhè xīn suì de gǎn shòu
(니 스 포우 예 넝 간 쇼우 워 져 신 스이 더 간 쇼우)
당신도 내 커다란 아픔 느낄 수 있나요?
你是否也曾 在梦里梦到我
nǐ shì fǒu yě céng zài mèng lǐ mèng dào wǒ
(니 스 포우 예 청 짜이 멍 리 멍 다오 워)
당신도 내 꿈을 꾼적이 있나요?
在冷冷的黑夜里哭泣 分不清 眼泪和雨滴
zài lěng lěng de hēi yè lǐ kū qì fēn bù qīng yǎn lèi hé yǔ dī
(짜이 렁렁 더 헤이 예 리 쿠치 펀 부칭 옌레이 허 위 디)
어두운 밤에 흐느껴 울고 눈물인지 빗물인지 모르지만
慢慢的淋湿了我为你写的 每一首诗句
màn man de lín shī le wǒ wèi nǐ xiě de měi yī shǒu shī jù
(만만 더 린스 러 워 웨이 니 셰 더 메이 이 쇼우 스 주)
당신을 위해 쓴 시 한 구절 한 구절을 천천히 적셨어요
在心里面默默的想你 掩饰不住的委屈
zài xīn lǐ miàn mò mò de xiǎng nǐ yǎn shì bù zhù de wěi qu
(짜이 신리 먄 모모 더 샹니 옌스 부쥬 더 웨이취)
묵묵히 당신을 그리면서 감출 수 없는 설움이 밀려와요
只为了那一声我爱你
zhǐ wèi le nà yī shēng wǒ ài nǐ
(즈웨이 러 나 이셩 워 아이 니)
"사랑해" 오직 그 한마디 때문에
在无尽的夜空看星星 猜一猜哪一个是你
zài wú jìn de yè kōng kàn xīng xīng cāi yī cāi nǎ yī gè shì nǐ
(짜이 우진 더 예콩 칸 싱싱 차이 이 차이 나 이 거 스 니)
한없는 밤하늘의 별을 바라보며 어느 것이 그대의 별인지 찾아보다가
猜到了 你要对我眨眼睛
cāi dào le nǐ yào duì wǒ zhǎ yǎn jīng
(차이 다오 러 니 야오 두이 워 짜 옌징)
나에게 눈을 깜빡이려는 그대를 찾았어요
想要把你拥入怀里 你却变成流星
xiǎng yào bǎ nǐ yōng rù huái lǐ nǐ què biàn chéng liú xīng
(샹 야오 바 니 융 루 화이 리 니 췌 비엔 청 류 싱)
그대를 품에 안으려 해도 그대는 별똥별이 되어
消失在 这茫茫的天际
xiāo shī zài zhè máng máng de tiān jì
(샤오 스 짜이 저 망망 더 티엔지)
저 아득한 하늘 끝으로 사라져요
在冷冷的黑夜里哭泣 分不清 眼泪和雨滴
zài lěng lěng de hēi yè lǐ kū qì fēn bù qīng yǎn lèi hé yǔ dī
(짜이 렁렁 더 헤이 예 리 쿠치 펀 부칭 옌레이 허 위 디)
어두운 밤에 흐느껴 울고 눈물인지 빗물인지 모르지만
慢慢的淋湿了我为你写的 每一首诗句
màn man de lín shī le wǒ wèi nǐ xiě de měi yī shǒu shī jù
(만만 더 린스 러 워 웨이 니 셰 더 메이 이 쇼우 스 주)
당신을 위해 쓴 시 한 구절 한 구절을 천천히 적셨어요
在心里面默默的想你 掩饰不住的委屈
zài xīn lǐ miàn mò mò de xiǎng nǐ yǎn shì bù zhù de wěi qu
(짜이 신리 먄 모모 더 샹니 옌스 부쥬 더 웨이취)
묵묵히 당신을 그리면서 감출 수 없는 설움이 밀려와요
只为了那一声我爱你
zhǐ wèi le nà yī shēng wǒ ài nǐ
(즈웨이 러 나 이셩 워 아이 니)
"사랑해" 오직 그 한마디 때문에
在无尽的夜空看星星 猜一猜哪一个是你
zài wú jìn de yè kōng kàn xīng xīng cāi yī cāi nǎ yī gè shì nǐ
(짜이 우진 더 예콩 칸 싱싱 차이 이 차이 나 이 거 스 니)
한없는 밤하늘의 별을 바라보며 어느 것이 그대의 별인지 찾아보다가
猜到了 你要对我眨眼睛
cāi dào le nǐ yào duì wǒ zhǎ yǎn jīng
(차이 다오 러 니 야오 두이 워 짜 옌징)
나에게 눈을 깜빡이려는 그대를 찾았어요
우우워
想要把你拥入怀里 你却变成流星
xiǎng yào bǎ nǐ yōng rù huái lǐ nǐ què biàn chéng liú xīng
(샹 야오 바 니 융 루 화이 리 니 췌 비엔 청 류 싱)
그대를 품에 안으려 해도 그대는 별똥별이 되어
消失在 这茫茫的天际
xiāo shī zài zhè máng máng de tiān jì
(샤오 스 짜이 저 망망 더 티엔지)
저 아득한 하늘 끝으로 사라져요
'♬(^0^)~♪음악 > ♠(. .♧)(c . .)♠pop★classic' 카테고리의 다른 글
すぎもとまさと(스기모토 마사토(Masato Sugimoto)) - 吾亦紅(오이풀) (0) | 2024.12.12 |
---|---|
三橋美智也 (미하시 미찌야:Mihashi Michiya) - おさらば東京(오사라바 도쿄:도쿄여 안녕) (0) | 2024.11.23 |
八代亜紀(야시로야키) - おんなの夢(여자의 꿈) (0) | 2024.05.24 |
松山恵子(마츠야마케이코) - カスマプゲ(가슴 아프게) (0) | 2024.03.24 |
ニックニューサー(Nyc Nyusa:닉 뉴사) - サチコ(Sachiko:사치코) (0) | 2023.01.12 |
Alida Chelli - Sinnò Me Moro(Amore Mio) (0) | 2021.09.14 |
五輪真弓 (Mayumi Itsuwa/이츠와마유미) - 恋人よ(koibitoyo / 연인이여) (0) | 2021.07.01 |
八代亜紀 AKI YASHIRO - ノム・ハムニダ 너무합니다 (0) | 2021.06.29 |